-
1 con la scusa
предл.общ. под предлогом (+0) -
2 con la scusa che, di fare
-
3 l'ho liquidato con una scusa
-
4 venire fuori con una scusa
-
5 scusa
scusa f 1) извинение; оправдание chiederescusa -- просить извинения <прощения> fare le (proprie) scuse -- извиняться, приносить (свои) извинения le faccio le mie scuse più sincere -- примите мои самые искренние извинения dire a propria scusa -- сказать в свое оправдание accattare scuse -- выискивать оправдания non meritare scusa -- не заслуживать снисхождения 2) предлог, отговорка scuse magre -- неубедительные доводы <отговорки> sono tutte scuse -- это одни лишь отговорки con la scusa -- под предлогом (+ G) scusa non richiesta, accusa manifesta prov -- ~ на воре шапка горит -
6 scusa
f excusechiedere scusa apologize* * *scusa s.f.1 apology: fagli le mie scuse perché non vengo, give him my apologies for not coming; accettare le scuse di qlcu., to accept s.o.'s apologies; scrisse una lettera di scuse, he wrote to say he was sorry (o he wrote a letter of apology); fare le proprie scuse, to make one's apologies; profondersi in scuse per il ritardo, to be profuse in one's apologies (o to be very apologetic) for coming so late // chiedere scusa a qlcu., to apologize to s.o. (o to beg s.o.'s pardon); chiedo scusa!, excuse me! (o sorry! o I beg your pardon!); devi chiedere scusa a lui del ritardo, you must apologize to him for being late // scusa non richiesta, accusa manifesta, (prov.) guilty conscience is a self-accuser2 ( pretesto) excuse, pretext: ha sempre una scusa pronta, he always has an excuse; adesso non accampare scuse, don't start making up excuses; non ci sono scuse per la sua condotta, there is no excuse for his behaviour; son tutte scuse!, they're only excuses!; quante scuse! Se non vuoi, dillo, don't make excuses! Just say so if you don't want to; ha preso la scusa dell'arrivo di suo padre per non fare il compito, he made his father's arrival an excuse (o pretext) for not doing his homework; quando voglio sottrarmi a un impegno prendo il lavoro come scusa, when I want to slip away I make my work the excuse; venne con la scusa di consultare suo fratello, he came under (o on) the pretext of consulting his brother; trovare una scusa per rifiutare qlco., to find a pretext (o an excuse) for refusing sthg.* * *['skuza]sostantivo femminile1) (giustificazione) excuse, justificationtrovare una scusa — to make o find an excuse
2) (espressione di rincrescimento) excuse, apologyfare o presentare le proprie -e a qcn. to make o give one's excuses o apologies to sb.; aspettare, esigere delle -e (da parte di qcn.) to expect, demand an apology (from sb.); chiedere scusa a qcn. to apologize to sb.; gli costò molto chiedere scusa it hurted him to say sorry; una lettera di -e a letter of apology; mille o molte -e ever so sorry; chiedo scusa — I beg your pardon, excuse me
3) (pretesto) excuse, pretextcon la scusa che, di fare — under o on the pretext that, of doing
* * *scusa/'skuza/sostantivo f.1 (giustificazione) excuse, justification; trovare una scusa to make o find an excuse; avere sempre una scusa pronta to be always ready with one's excuses2 (espressione di rincrescimento) excuse, apology; fare o presentare le proprie -e a qcn. to make o give one's excuses o apologies to sb.; aspettare, esigere delle -e (da parte di qcn.) to expect, demand an apology (from sb.); chiedere scusa a qcn. to apologize to sb.; gli costò molto chiedere scusa it hurted him to say sorry; una lettera di -e a letter of apology; mille o molte -e ever so sorry; chiedo scusa I beg your pardon, excuse me3 (pretesto) excuse, pretext; ogni scusa è buona per lui any excuse is good for him; con la scusa che, di fare under o on the pretext that, of doing. -
7 scusa
f1) извинение; оправданиеle faccio / accetti le mie scuse più sincere — примите / приношу мои самые искренние извиненияdire a propria scusa — сказать в своё оправданиеnon meritare scusa — не заслуживать снисхождения2) предлог, отговоркаmagre scuse — неубедительные доводы / отговоркиsono tutte scuse — это одни лишь отговорки•Syn:attenuante, discolpa, diverticolo, giustificazione, discapito, sgravio, difesa; pretesto, mezzo, rimedio, accomodamento, via d'uscita, scappatoiaAnt:•• -
8 scusa
scuśa f́ 1) извинение; оправдание chiederescusa — просить извинения <прощения> farele (proprie) scuse — извиняться, приносить (свои) извинения le faccio le mie scuse più sincere — примите мои самые искренние извинения dire a propria scusa — сказать в своё оправдание accattare scuse — выискивать оправдания non meritare scusa — не заслуживать снисхождения 2) предлог, отговорка scuse magre — неубедительные доводы <отговорки> sono tutte scuse — это одни лишь отговорки con la scusa — под предлогом (+ G) -
9 scusa
-
10 con prep
[kon]può fondersi con l'articolo determinativo: con + il = col, con + lo = collo, con + l'= coll', con + la = colla, con + i = coi, con + gli = cogli, con + le = colle1) (gen) withun ragazzo con gli occhi azzurri — a boy with blue eyes, a blue-eyed boy
2) (complemento di relazione) with, (nei confronti di) with, towardssi è sposata con uno scozzese — she married a Scot, she got married to a Scot
confrontare qc con qc — to compare sth with o to sth
sono tutti con lui — (dalla sua parte) they are all on his side, they are all behind him
3) (per mezzo di) with, (aereo, macchina) byarrivare col treno/l'aereo/con la macchina — to arrive by train/by plane/by car
lo hanno fatto venire con una scusa — they used a pretext to get him to come, they got him to come by means of a pretext
4) (complemento di modo o maniera) withcon pazienza — with patience, patiently
con molta attenzione — with great attention, very attentively
con mia grande sorpresa/mio grande stupore — to my great surprise/astonishment
5)con questo freddo non potremo partire — we can't leave in this cold weathercon tutti i debiti che ha... — with all his debts..., given all his debts...
con il 1° di ottobre — as of October 1st
6)con tutti i suoi difetti... — in spite of all his faults...con tutto ciò — in spite of that, for all that
con tutto che era arrabbiato — even though he was angry, in spite of the fact that he was angry
7)se vuoi dimagrire, comincia col mangiare meno — if you want to lose weight, start by eating lesscol passar del tempo — with the passing of time, in the course of time
8) -
11 con
prep [kon]può fondersi con l'articolo determinativo: con + il = col, con + lo = collo, con + l'= coll', con + la = colla, con + i = coi, con + gli = cogli, con + le = colle1) (gen) withun ragazzo con gli occhi azzurri — a boy with blue eyes, a blue-eyed boy
2) (complemento di relazione) with, (nei confronti di) with, towardssi è sposata con uno scozzese — she married a Scot, she got married to a Scot
confrontare qc con qc — to compare sth with o to sth
sono tutti con lui — (dalla sua parte) they are all on his side, they are all behind him
3) (per mezzo di) with, (aereo, macchina) byarrivare col treno/l'aereo/con la macchina — to arrive by train/by plane/by car
lo hanno fatto venire con una scusa — they used a pretext to get him to come, they got him to come by means of a pretext
4) (complemento di modo o maniera) withcon pazienza — with patience, patiently
con molta attenzione — with great attention, very attentively
con mia grande sorpresa/mio grande stupore — to my great surprise/astonishment
5)con questo freddo non potremo partire — we can't leave in this cold weathercon tutti i debiti che ha... — with all his debts..., given all his debts...
con il 1° di ottobre — as of October 1st
6)con tutti i suoi difetti... — in spite of all his faults...con tutto ciò — in spite of that, for all that
con tutto che era arrabbiato — even though he was angry, in spite of the fact that he was angry
7)se vuoi dimagrire, comincia col mangiare meno — if you want to lose weight, start by eating lesscol passar del tempo — with the passing of time, in the course of time
8) -
12 plea
[pliː]1) (for tolerance, mercy) appello m., supplica f. ( for per); (for money, food) richiesta f. ( for di)2) dir.to make o enter a plea of guilty, of not guilty — dichiararsi colpevole, innocente
3) (excuse) scusa f.* * *[pli:]1) (a prisoner's answer to a charge: He made a plea of (not) guilty.) richiesta, appello2) (an urgent request: The hospital sent out a plea for blood-donors.) richiesta, appello* * *plea /pli:/n.2 motivo addotto; giustificazione; scusa; pretesto: She left on the plea of a headache, se ne è andata con la scusa di un mal di testa3 (leg.) difesa ( nel giudizio penale); dichiarazione, replica ( della difesa); eccezione ( sollevata dalla difesa)4 (leg.) dichiarazione, ammissione ( dell'imputato): a plea of guilty, un'ammissione di colpevolezza; a plea of not guilty, una dichiarazione d'innocenza; What is your plea?, Lei come si dichiara?5 (leg., scozz. o stor.) azione in giudizio; causa● (leg.) plea bargain, accordo (o patto) per ottenere una riduzione della pena □ (leg.) plea bargaining, patteggiamento □ (leg.) plea in abatement, eccezione di annullamento □ (leg.) plea in bar, eccezione perentoria □ (leg.) plea of laches, eccezione di prescrizione □ (fam.) to cop a plea, dichiararsi colpevole di un reato minore ( per evitare la condanna per uno più grave).* * *[pliː]1) (for tolerance, mercy) appello m., supplica f. ( for per); (for money, food) richiesta f. ( for di)2) dir.to make o enter a plea of guilty, of not guilty — dichiararsi colpevole, innocente
3) (excuse) scusa f. -
13 предлог
I( повод) pretesto м., scusa ж.II линг.preposizione ж.* * *I м.под предло́гом — ccol pretesto di...; con la scusa di...
II м. грам.искать предло́га — cercare pretesti / scuse
сочленённый предло́г — preposizione articolata
* * *n1) gener. uncino, copertella, presa, ripiego, ritorta, ritortola, scusa, appiglio, attaccagnolo, cagione, colore, materia, ombra, pretesto, ritirata2) obs. ansa3) liter. mantello, addentellato, afferratoio, manto4) gram. preposizione, segnacaso -
14 pretext
['priːtekst]nome pretesto m., scusa f.* * *['pri:tekst](a reason given in order to hide the real reason; an excuse.) pretesto* * *pretext /ˈpri:tɛkst/n.pretesto; scusa: to offer a pretext, fornire un pretesto; dare appiglio; under (o on) the pretext of, col pretesto di.* * *['priːtekst]nome pretesto m., scusa f. -
15 предлог
I [predlóg] m.pretesto, scusa (f.)под предлогом + gen. — col pretesto (con la scusa) di
II [predlóg] m. (gramm.)"Она, под предлогом головной боли, рано ушла в свою комнату" (И. Гончаров) — "Con la scusa del mal di capo si ritirò presto nella sua stanza" (I. Gončarov)
-
16 venire
come( riuscire) turn outi suoi disegni vengono ammirati da tutti his drawings are admired by allvenire a costare total, work out atvenire a sapere qualcosa learn something, find something outvenire al dunque get to the pointmi sta venendo fame I'm getting hungry* * *venire v. intr.1 to come*: vieni con noi?, are you coming (o will you come) with us?; vengo!, I am coming!; venite dunque!, come along, then!; non è ancora venuto, he hasn't come yet; è venuto ieri, he came yesterday; vieni a trovarmi, come and see me; vieni a vedere chi c'è, come and see who is here; sono venuto a prendere il libro, I've come for the book; vieni da piazza della Scala?, have you just come from piazza della Scala?; da che paese vieni?, where do you come (o are you) from?; mi venne vicino, incontro, dietro, he came near (o up to), towards, after me; sono venuto a piedi, in automobile, per mare, I've come on foot, by car, by sea; dopo gennaio viene febbraio, after January comes February; è venuto il tempo di dirglielo, the time has come to tell him // venire su, to come up, ( per le scale) to come upstairs, ( crescere) to grow up: viene su una bella ragazza, she's growing up into a beautiful girl; le cipolle mi sono venute su tutto il giorno, onions repeated on me all day; venire giù, to come down, ( per le scale) to come downstairs; la pioggia veniva giù a scrosci, the rain was pelting down // venire dentro, to come in; venire fuori, to come out (anche fig.): venne fuori a dire che non voleva più andare a scuola, he came out all at once and said he didn't want to go to school any longer // venire via, to come away, ( staccarsi) to come off: il chiodo è venuto via, the nail has come off // venire avanti, to come on: venne avanti e disse..., he came on and said...; vieni avanti!, come here! // venire meno, ( svenire) to faint (o to swoon), ( svanire) to fail (s.o.), ( mancare) to break (sthg.): gli vennero meno le forze, his strength failed him; venire meno a una promessa, to break one's promise // venire prima, dopo, to come first, after: la salute viene prima, tutto il resto viene dopo, health comes first, all the rest comes after // far venire: fecero venire il dottore, they sent for (o called in) the doctor; fa venire i suoi abiti da Parigi, she has her dresses sent from Paris; bisogna far venire dell'altro vino, you must order some more wine; mi fa venire i brividi, it makes me shiver; questo cibo mi fa venire l'acquolina in bocca, la nausea, this food makes my mouth water, makes me sick2 ( provenire) to come*; ( derivare) to derive: un vento che viene dal mare, a wind (coming) from the sea; viene da una buona famiglia, he comes of a good family; questa parola viene dal latino, this word derives from Latin3 ( manifestarsi) to have got (sthg.): mi viene un dubbio, I've got a doubt; m'è venuta un'idea, I've got an idea; gli è venuta la febbre, he's got a temperature4 ( riuscire, risultare) to turn out; to come* out: venire bene, male, to turn out well, badly; il dolce non è venuto bene, the cake hasn't turned out well; non vengo bene in fotografia, I don't come out well in photographs (o I don't photograph well); il solitario non mi viene, this game of patience isn't coming out; la divisione non mi viene, the division won't come out; ho fatto la divisione e mi è venuto questo numero, I did the division and it gave me this number // è venuto il 90, ( è stato estratto) 90 came up7 ( essere) to be: viene rispettato da tutti, he is respected by everyone; verrà trasferito ad altro ufficio, he will be transferred to another office; il lavoro venne eseguito male, the work was done badly8 ( seguito da gerundio) to be: veniva scrivendo, he was writing; mi vengo accorgendo che avevi ragione, I'm beginning to realize that you were right.* * *1. [ve'nire]vb irreg vi (aus essere)1) to comeè venuto in macchina/treno — he came by car/train
vengo! — I'm coming!, just coming!
2) (giungere) to come, arrivenon è ancora venuto — he hasn't come o arrived yet
venire al mondo o alla luce — to come into the world
venire a patti/alle mani — to come to an agreement/to blows
venire a capo di qc — to unravel sth, sort sth out
venire al dunque o nocciolo o fatto o sodo — to come to the point
questo lavoro/quel tipo mi è venuto a noia — I'm fed up with this work/with that guy
è venuto il momento di... — the time has come to...
negli anni a venire — in the years to come, in future
gli era venuto il dubbio o sospetto che... — he began to suspect that...
mi viene da piangere/ridere — I feel like crying/laughing
ti venisse un colpo/accidente! fam — drop dead!
3)venire da — to come from4) (riuscire: lavoro) to turn outvenire bene/male — to turn out well/badly
il maglione viene troppo lungo/stretto — the sweater is going to end up too long/tight
non mi viene — (problema, operazione, calcolo) I can't get it to come out right
5) (fam : raggiungere l'orgasmo) to come6) (costare) to costquanto viene? — how much is it o does it cost?
7) (essere sorteggiato) to come up8)venire fuori — to come outvenire fuori con — (battuta) to come out with
venire meno — (svenire) to faint
venire meno a — (promessa) to break, (impegno, dovere) not to fulfil Brit o fulfill Am
venire via — to come away o off, (macchia) to come out
9)far venire — (medico) to call, send for
mi hai fatto venire per niente — you got me to come o you made me come for nothing
mi fa venire il vomito (anche) fig — it (o he ecc) makes me sick
mi fa venire i brividi (anche) fig — it (o he ecc) gives me creeps
10)(come ausiliare: essere)
viene ammirato da tutti — he is admired by everyoneverrà giudicato in base al suo punteggio — he will be judged on his marks Brit o grades Am
2. vip (venirsene)3. sm* * *I [ve'nire]1) [ persona] to come*venire a piedi, in bici — to come on foot, by bike
dai, vieni! — come on!
adesso vengo — I'm coming, I'll be right there
fare venire — to send for, to call [idraulico, dottore]
mi venne a prendere alla stazione — she came to meet me o she picked me up at the station
2) (arrivare) to come*, to arrivel'anno che viene — the coming o next year
verrà il giorno in cui... — the day will come when..., there will come a day when...
la famiglia viene prima di tutto il resto — fig. the family comes before everything else
3) (provenire) to come*4) (passare)venire a — to come to [problema, argomento]
5) (sorgere, manifestarsi)mi è venuta sete, mi è venuto caldo — I'm feeling thirsty, hot
mi fa venire fame, sonno — it makes me hungry, sleepy
se ci penso, mi viene una rabbia! — it makes me mad to think of it!
questo mi fa venire in mente che... — this reminds me that...
6) (riuscire) to come* out, to turn out; [ calcoli] to work outvenire bene, male — to come out well, badly
7) (risultare)che risultato ti è venuto? — what result o answer did you get?
8) colloq. (costare) to cost*9) colloq. (spettare)ti viene ancora del denaro — you've still got some money coming to you, some money is still owed to you
mi viene da piangere — (ho voglia) I feel like crying; (sto per) I'm about to cry
11) (con valore di ausiliare) to be*, to get*venne preso — he was o got caught
12) colloq. (avere un orgasmo) to come*13) venire avanti (entrare) to come* in; (avvicinarsi) to come* forward14) venire dentro (entrare) to come* in15) venire dietro (seguire) to follow16) venire fuori (uscire) to come* out17) venire giù (scendere) to come* down; (piovere)viene giù come Dio la manda — it's raining buckets o cats and dogs, it's pouring
18) venire meno (svenire) to faint; (mancare) [interesse, speranza] to fadeil coraggio gli è venuto meno — courage failed him; (non rispettare)
venire meno a una promessa — to break o betray a promise
venire meno ai propri doveri — to fail in o neglect one's duties
19) venire su (salire) to come* up; (crescere) [ persona] to grow* up; (tornare su)20) venire via (allontanarsi) to come* away; (staccarsi) [ bottone] to come* off; (scomparire) [ macchia] to come* out, to come* off21) a venire22) venirseneII [ve'nire]sostantivo maschiletutto questo andare e venire — all this toing and froing o these comings and goings
* * *venire1/ve'nire/ [107](aus. essere)1 [ persona] to come*; venire a piedi, in bici to come on foot, by bike; vieni da me come to me; è venuto qualcuno per te someone came to see you; dai, vieni! come on! adesso vengo I'm coming, I'll be right there; fare venire to send for, to call [idraulico, dottore]; mi venne a prendere alla stazione she came to meet me o she picked me up at the station; vienimi a prendere alle 8 come for me at 8 o'clock; venne a trovarci he came to see us; vieni a sciare con noi domani come skiing with us tomorrow; vieni a vedere come and see; vieni a sederti accanto a me come and sit by me2 (arrivare) to come*, to arrive; l'anno che viene the coming o next year; quando la primavera verrà when spring comes; verrà il giorno in cui... the day will come when..., there will come a day when...; è venuto il momento di partire it's time to leave; prendere la vita come viene to take life as it comes; è di là da venire it's still a long way off; la famiglia viene prima di tutto il resto fig. the family comes before everything else3 (provenire) to come*; da dove viene? where is she from? where does she come from? venire da lontano to come from far away; venire da una famiglia protestante to come from a Protestant family5 (sorgere, manifestarsi) mi è venuto (il) mal di testa I've got a headache; mi è venuta sete, mi è venuto caldo I'm feeling thirsty, hot; mi fa venire fame, sonno it makes me hungry, sleepy; la cioccolata mi fa venire i brufoli chocolate brings me out in spots; gli vennero le lacrime agli occhi tears sprang to his eyes; se ci penso, mi viene una rabbia! it makes me mad to think of it! le parole non mi venivano I couldn't find the right words; mi è venuta un'idea I've got an idea; questo mi fa venire in mente che... this reminds me that...; mi venne in mente che it occurred to me that; il nome non mi viene in mente the name escapes me; mi è venuta voglia di telefonarti I got the urge to phone you6 (riuscire) to come* out, to turn out; [ calcoli] to work out; venire bene, male to come out well, badly; venire bene in fotografia to photograph well7 (risultare) che risultato ti è venuto? what result o answer did you get? mi viene 6 I got 6 as an answer8 colloq. (costare) to cost*; quanto viene? how much does it cost? how much is this? viene 2 euro it's 2 euros9 colloq. (spettare) ti viene ancora del denaro you've still got some money coming to you, some money is still owed to you10 (con da e infinito) mi viene da piangere (ho voglia) I feel like crying; (sto per) I'm about to cry11 (con valore di ausiliare) to be*, to get*; viene rispettato da tutti he is respected by everybody; venne preso he was o got caught12 colloq. (avere un orgasmo) to come*14 venire dentro (entrare) to come* in15 venire dietro (seguire) to follow16 venire fuori (uscire) to come* out; è venuto fuori che it came out that; venire fuori con una scusa to come out with an excuse17 venire giù (scendere) to come* down; (piovere) viene giù come Dio la manda it's raining buckets o cats and dogs, it's pouring18 venire meno (svenire) to faint; (mancare) [interesse, speranza] to fade; il coraggio gli è venuto meno courage failed him; (non rispettare) venire meno a una promessa to break o betray a promise; venire meno ai propri doveri to fail in o neglect one's duties19 venire su (salire) to come* up; (crescere) [ persona] to grow* up; (tornare su) i cetrioli mi vengono su cucumbers repeat on me20 venire via (allontanarsi) to come* away; (staccarsi) [ bottone] to come* off; (scomparire) [ macchia] to come* out, to come* off22 venirsene se ne veniva piano piano he was coming along very slowly.————————venire2/ve'nire/sostantivo m.tutto questo andare e venire all this toing and froing o these comings and goings. -
17 liquidare
( pagare) paymerci clearazienda liquidatefig questione settleproblema dispose ofpersona colloq liquidate colloq dispose of colloq* * *liquidare v.tr.1 (pagare, saldare) to liquidate, to settle, to clear, to pay* off: liquidare un conto, to settle an account; liquidare un assegno, to clear a cheque; liquidare un debito, to clear (o to pay off) a debt; liquidare gli arretrati, to pay up arrears; liquidare la pensione, to pay out a pension; liquidare un dipendente, to pay off an employee //liquidare i danni, to liquidate damages; liquidare una richiesta di indennizzo, to adjust a claim // liquidare un fallimento, to liquidate a bankruptcy2 (sciogliere) to liquidate, to wind* up; liquidare una ditta, una società, to wind up a firm, a company3 (vendere a prezzo inferiore) to sell* off, to clear; (sbarazzarsi, disfarsi) to dispose of, to get* rid of: liquidare una merce a fine stagione, to sell off (o to clear) goods at the end of the season; liquidare le scorte di magazzino, to sell off the stocks // liquidare qlcu., to get rid of s.o.: mi ha liquidato con un semplice ''Non ho tempo'', he got rid of me by just saying ''I haven't got the time''; liquidare una questione, (risolverla) to solve a problem, (accantonarla) to dismiss a problem4 (realizzare) to convert into cash: (fin.) liquidare attività patrimoniali, to convert assets into cash; ( Borsa) liquidare la posizione, to close a transaction.* * *[likwi'dare]verbo transitivo1) dir. to liquidate, to wind* up [società, attività]; to liquidate, to pay* off, to settle [ debito]; to settle [ conti]; to award [ danni]; to pay* off [dipendente, creditori]; to realize [ beni]; to wind* up [proprietà, eredità]; to adjust [ sinistro]4) (sbarazzarsi di) to dispose of, to get* rid of [ scocciatore]; (uccidere) to liquidate, to remove, to bump off colloq. [ persona]5) (stroncare) [critico, recensione] to write* off [film, attore, atleta]* * *liquidare/likwi'dare/ [1]1 dir. to liquidate, to wind* up [società, attività]; to liquidate, to pay* off, to settle [ debito]; to settle [ conti]; to award [ danni]; to pay* off [dipendente, creditori]; to realize [ beni]; to wind* up [proprietà, eredità]; to adjust [ sinistro]4 (sbarazzarsi di) to dispose of, to get* rid of [ scocciatore]; (uccidere) to liquidate, to remove, to bump off colloq. [ persona]; l'ho liquidato con una scusa I got rid of him with an excuse5 (stroncare) [critico, recensione] to write* off [film, attore, atleta]. -
18 предлог
I м.под предлогом — ccol pretesto di...; con la scusa di...искать предлога — cercare pretesti / scuseII м. грам. -
19 excuse *** ex·cuse n vb
[ɪks'kjuːz]1. nthere's no excuse for this — non ci sono scuse or scusanti per questo
on the excuse that... — con la scusa or il pretesto che...
2. vt1) (forgive) scusareexcuse me! — (to attract attention, apologize) scusi!, (when you want to get past) permesso!
now, if you will excuse me... — ora mi scusi ma...
excuse me? Am — come (dice), scusi?
2) (justify) giustificareto excuse o.s. (for (doing) sth) — giustificarsi (per (aver fatto) qc)
3)to excuse sb (from sth/from doing sth) — esonerare or dispensare qn (da qc/dal fare qc)to excuse o.s. (from sth/from doing sth) — farsi esonerare or dispensare (da qc/dal fare qc)
-
20 plea n
[pliː]2) Law
См. также в других словарях:
scusa — scù·sa s.f. FO 1. spec. al pl., richiesta di perdono per una mancanza, un errore, una colpa più o meno grave; le parole o gli atti con cui si esprime tale richiesta: porgere, fare le scuse a qcn.; ascoltare, accettare le scuse di qcn.; scuse… … Dizionario italiano
scusa — {{hw}}{{scusa}}{{/hw}}s. f. 1 Richiesta che ha lo scopo di ottenere il perdono altrui per una colpa o una mancanza commesse: chiedere, domandare –s; SIN. Perdono | Espressione, manifestazione del proprio rincrescimento: presentare le proprie… … Enciclopedia di italiano
scusa — s. f. 1. perdono, indulgenza, comprensione, ammenda, venia (lett.) □ giustificazione, discolpa, discarico □ attenuante, spiegazione, scusante, alibi CONTR. colpa, accusa 2. pretesto, cavicchio (fig.), ripiego, scappatoia, astuzia, cavillo, finta… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Вторая тень (фильм — Вторая тень (фильм, 2000) Вторая тень La seconda ombra Жанр драма, фильм биография, исторический фильм … Википедия
Вторая тень (фильм, 2000) — Вторая тень La seconda ombra Жанр драма, фильм биография, исторический фильм Режиссёр … Википедия
licenziare — /litʃen tsjare/ [dal lat. mediev. licentiare, der. del lat. licentia licenza ] (io licènzio, ecc.). ■ v. tr. 1. a. (ant., lett.) [dare licenza, permettere, concedere di fare qualcosa, con la prep. di (più raro a ) e l inf.: gli licenziò di… … Enciclopedia Italiana
Alcmeone — Uccise la madre Erifile, colpevole di essersi invaghita di un monile offertole da Polinice se gli avesse rivelato il nascondiglio del marito Anfiarao che si era nascosto per non partecipare alla guerra dei Sette contro Tebe, Erifile tradì il… … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica
Penelope — Originaria di Sparta, era la moglie di Ulisse di cui per venti anni (dieci di guerra e dieci per il ritorno) attese il ritorno. Assediata da una schiera di pretendenti, seppe tenerli astutamente a bada con la scusa di voler prima terminare di… … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica
Federico Moccia — en 2010 Federico Moccia (Roma, Italia, 11 de noviembre de 1963) es un escritor italiano, autor de varias novelas de éxito que, a su vez, se han adaptado al cine. Trabajó previamente como director y guionista de programas de televisión hasta… … Wikipedia Español
Zero Assoluto — Datos generales Origen Roma, Italia Ocupación Cantante … Wikipedia Español
Michela Quattrociocche — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español